Мероприятия

Слова, которые изменили свое значение самым неожиданным образом

     У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и, напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении. У русского языка богатая история. Известны случаи, когда русские слова меняли свое значение самым неожиданным образом: их первоначальный смысл мог быть противоположен тому, к которому мы с вами привыкли. Некоторые слова изменили не звучание, а смысл. Например, словом гость мы называем сегодня человека, который пришёл нас навестить, а в давние времена так называли приезжего.

Ещё один пример. Сегодня у слова зараза есть 2 значения: оно обозначает ругательство, а также употребляется в значении "источник инфекционного заболевания". Но в конце XVIII века слово зараза употребляли для обозначения "прелести", "привлекательности".

     Сотрудники библиотеки-филиала №15 им. А. С. Грина подготовили онлайн информацию «Слова, которые изменили свое значение самым неожиданным образом», которая познакомит вас с самыми яркими примерами того, как непредсказуемо может сложиться судьба слов.

Гостинец. Слово «гостинец» известно в русском языке очень давно и пришло в него из старославянского языка, где означало «большая дорога». Дело в том, что по большой дороге ездили купцы, которые везли различные подарки. Позже эти подарки стали называть гостинцами. Исконно «гостинец» – суффиксальное производное от «гость», отсюда однокоренная связь со словами «гость», «гостиница». В современном значении «подарок» (обычно привозимый откуда-либо) слово «гостинец» стало широко употребляться в речи с XVI в.

                                                                                                                          

Урод. Слово «урод» раньше имело положительный смысл. Изначально так называли первенца мужского пола, который впоследствии становился главой семьи и наследовал отчий дом, буквально –  «тот, кто стоит у рода». Урода наделяли самыми хорошими качествами и внешней красотой, поэтому через какое-то время слово стало означать «красивый». Но вместе с этим «уродами» называли святых людей. Позже этот термин стал применяться только к тем святым, которые были не от мира сего — так слово «урод» начало приобретать все более негативный смысл.

Врач. Врач –  уважаемая профессия, но вот само слово «врач» уходит корнями именно в глагол «врать». Вот только в языке предков этот глагол имел два значения. Первое не отличалось от современного понимания – произносить неправду, а вот второе означало просто говорить, болтать. Изначально врачами называли колдунов, которые заговаривали болезни, и, очевидно, часто обманывали. А так же врачи в те времена говорили много, а иногда вся их работа заключалась в том, чтобы заговаривать больных.

                                                                                                                               

Прелесть. Еще несколько столетий назад «прелесть» вряд ли можно было назвать комплиментом. Слово образовалось от слова «лесть» и означало «соблазн, совращение, обман». Это понятие связывали с нечистой силой: «обольщение злыми духами», «дьявольский соблазн». А так как дьявол в представлениях людей пленял, как правило, удовольствиями и прекрасными видениями, то прелестным стали постепенно называть манящие и красивые вещи. Так слово и приобрело положительное значение.

Неделя. Слово «неделя» произошло от сочетания «ничего не делать». Сначала так называли выходной день, который мы теперь зовем воскресеньем. Позже значение слова изменилось, однако до сих пор сохраняется в первоначальном смысле в разных славянских языках: белорусском, украинском.


Продажа. Продажей назывался штраф за любые преступления, кроме убийства. Провинившийся оплачивал продажу князю, искупая свою вину за совершенное злодеяние. Со временем это слово стало фигурировать в товарно-денежных отношениях и приобрело современный смысл.


Задница. Вряд ли кто ожидал, но слово «задница» не было ругательным и означало «наследство». Наши предки мыслили метафорически, и слова «передний» и «задний» были связаны с ориентиром во времени, а не в пространстве. Вот и «задница» - это то, что остается после человека на будущее. О том, что это характернейший славянский социальный термин свидетельствует заголовок заметки в Русской Правде – «А се о задницѣ». В заметке говорится: «Аже братья ростяжються передъ княземь о задницю» («если братья будут вести тяжбу перед князем о наследстве»). Землю, которая никому не досталась по наследству, называли «беззадщина».

Трус. Устаревшее значение слова – «землетрясение». «Трус» происходит от слова «трястись», поэтому так называли колебания Земли, а после уже стали называть человека, который трясется от страха.                                                                                                                                               

Пошлый. Слово произошло от глагола «пошли» и означало раньше «старинное, исконное, что пошло исстари». Однако после Петровских реформ все исконное стало считаться плохим и слово приобрело значение «отсталый, некультурный».

Баба. «Вот бабы нынче пошли!», «Совсем обабилась», «Все бабы как бабы…» – ну вы поняли. Все эти выражения режут слух и вызывают не самые приятные эмоции у тех, в чей адрес произносятся. А вот в старину такое обращение к женщинам воспринималось более чем положительно. Дело в том, что на Руси, как только у женщины появлялся ребёнок, ей сразу присваивался Словарь русских народных говоров статус «молодки» или «бабы» в зависимости от пола младенца. Молодками называли тех, кто родил сына и облегчил судьбу семьи, обеспечив её ещё одной парой рабочих рук. А вот бабами становились матери именно девочек – следующих продолжательниц рода.

Жир. Это слово появилось в русском языке ещё во второй половине XI века, вот только значение у него тогда было совершенно другое. Жиром на старославянском называли нажитое, богатство, роскошь и изобилие, а вот та самая жировая прослойка, которая вследствие этого изобилия могла появиться, носила  название «тукъ». Более того, назвать ребёнка «жирным» именем было хорошей приметой. Именно поэтому в те времена было много Жирославов, Домажиров, Нажиров и Жирошек.

                        Узнать о значении слов можно из:

• Толковый словарь русского языка: в 4-х т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М. : Гос. институт  Сов. энцикл.; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.

• Словарь русского языка: в 4-х т. / РАН, Институт лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М. : Рус. яз. ; Полиграфресурсы, 1999

• Семенов А. В. Этимологический словарь русского языка : русский язык от А до Я / А. В. Семенов. – М. : ЮНВЕС, 2003 г. – 704с.

• Викисловарь : [Электронный ресурс]. – https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0


Нет комментариев

Добавить комментарий